Особенности употребления частицы ZU в немецком языке 1) Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как “слишком”: Der Fluss ist zu tief. Река слишком глубока. 2) Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Если у глагола имеется отделяемая приставка, то частица zu внедряется между приставкой и корнем: Es ist gesund Sport zu treiben. Полезно заниматься спортом. Es ist Zeit das Essen zuzubereiten. Пора готовить еду. 3) Частица zu не ставится перед инфинитивом после модальных глаголов wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, а также после глаголов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать), если в предложении нет дополнений или обстоятельств: Ich muss gehen. Я должен идти. Sie hilft zeichnen. Она помогает рисовать. 4) С помощью этой активной частицы мы можем образовать оборот um+zu+Infinitiv, который на русский язык переводится как "для того, чтобы": Wir lernen Deutsch, um frei zu sprechen. Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить.